TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

décalage circulaire [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.11.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

logical shift in which the characters moved out of one end of a computer word or register are re-entered into the other end

OBS

end-around shift; cyclic shift: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.11.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

décalage logique dans lequel les caractères sortant par une extrémité d'un mot-machine ou d'un registre sont réintroduits à l'autre extrémité

OBS

décalage circulaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
DEF

A logical shift in which the characters moved out of one end of a computer word or register are re-entered into the other end.

OBS

end-around shift; cyclic shift: terms standardized by ISO and CSA.

Terme(s)-clé(s)
  • non arithmetic shift

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Décalage logique dans lequel les caractères sortant à une extrémité d'un mot machine ou d'un registre sont réintroduits à l'autre extrémité.

OBS

décalage circulaire : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Desplazamiento en que los dígitos cancelados en un extremo, regresan por el otro extremo en una operación de acarreo cíclico.

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :